In case you’re not conversant in Tibetan

Having Cassia cast a Buddhist chant as a spell in my novel What’s Left, is a bit of an inside joke. She may be trying to intimidate her middle school classmates, but what she utters, Su To Ka Yo Me Bha Wa, translates as “Grant me complete satisfaction” or “Grant me complete satisfaction within me.” Not that they have a clue.

Besides, I feel a shade of Harry Potter here, without an ominous wand. These words can simply feel magical.

By the way, Cassia’s chant is one letter off from Su Po Ka Yo Me Wa, “Grow within me” or “Increase the positive within me,” which also fits.

Just in case you’re wondering.

~*~

Think of some word or phrases you repeat often.

Do you have your own “mantra,” a word or phrase to raise your spirits?

(My favorite 9-year-old introduced me to “Yay!” So yours doesn’t have to be the least bit exotic.)

~*~

Cassia’s aunt Pia came from a family that owned places like this. Not far from Lowell, Massachusetts, where she grew up, for that matter.

3 thoughts on “In case you’re not conversant in Tibetan

Leave a Reply to Lorne Anderson Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.