In the early versions of my novel What’s Left, Cassia’s father’s parents are barely mentioned. They live miles away in Iowa, for one thing, and, for another, whatever they do is light years away from his contented life in her mother’s close-knit extended family.
As a purely literary challenge, trying to fit any more characters into a five-generation tale runs the risk of adding confusion for the reader. But then, by my eighth and ninth revisions, I stumbled upon a simple tweak that allowed me to acknowledge his parents more fully — the simple names of Grandpa and Grandma Mac would do. Just how much of a picture do you get from just that much?
For the most part, they’re a sharp contrast to Cassia’s experiences of home. She and her brothers never feel comfortable in their childhood visits to their Iowa grandparents. But somewhere in my later revisions, an episode developed that changes her understanding and then allows a relationship, however tenuous, to develop. Can I admit being rather fond of the insertion? For one thing, it allows me to quickly sketch another kind of American family little known to the general public — one that faced earlier pressures not all that different from Cassia’s Greek-American lineage much later. For another, well, it’s closer to my own roots, even when I look at hers with some envy.
In the final revision of my novel What’s Left, the voice and direction of the story changed greatly. For one thing, it became much more Cassia’s own.