Was anyone else left wanting to tell the true believers:
Just drink the kool-aid, will you …
You never know what we'll churn up in cleaning a stall
Was anyone else left wanting to tell the true believers:
Just drink the kool-aid, will you …
I was in the midst of revising what’s now Nearly Canaan and found myself surprised to find myself living vicariously in the minds and hearts of the villains. Well, three of them. (I won’t name them, since they all start out as darlings. Don’t want to spoil your reading.)
Yes, I was even looking for reasons to like them.
Not so, their real-life counterparts.
The villains, eh? Never expected that!
In my novel What’s Left, Cassia’s brothers and cousins — the ones she calls the Squad — are essential for bringing the story fully up to right now. It’s their turn to move forward. What do they want to do with their lives? What does this family mean to them?
Cassia makes her own bold decision for her future — one I sense is enabled by their solid identity.
But there are the other cousins — the ones from the other side of the tracks, the ones who don’t fit in and never will.
So it’s not just about the family restaurant.
~*~
As she noted in an earlier draft, comparing her mother’s side of the family to her father’s:
From everything I’ve seen, his family wasn’t warm or truly close. They did what they were supposed to. Had what they were supposed to. Basically, they followed orders. So what Baba found and embraced with Manoula’s family was more disorderly and conflicting and yet also affirming when it came to his own existence. Privacy here is not taken for granted. Thea Nita, for all of her love of solitude, would spend far more of her working hours surrounded by the public, where the action and people were. Maybe that’s why the Buddhist meditation held such appeal for Nita and her siblings — it was one time they could really focus on themselves alone.
~*~
There are flip moments when I’d say my family was defined by the TV programs we watched together. Think of the TV dinners we ate on those TV trays we set up between us and the screen (black-and-white, for the most part). Even the pizza we ate on very special nights, scraping off the toppings to eat separately from the dough and its crust. Or the burnt popcorn we ate afterward.
Cassia’s close kinship was more active than that, but working with her father’s photos did give her a place of retreat.
Do you ever feel trapped in your family? Or in your social circle? At moments like that, where would you rather be?
~*~
I’m awakened by a flash of white light in my eye.
Realize it’s not a dream but my wife’s Fitbit, still on her wrist, as she rolls over in her sleep it’s monitoring.
And then everything’s dark again.
Q: Which came first, the chicken or the egg?
A: Depends on the hour, like whether we’re looking at breakfast or dinner.
~*~
Q: Let’s make that “sandwich first.” What’s your pick?
I’ve lived here for 20 years now, and worshiped here for another dozen.
Dover is the seventh oldest permanent settlement in the U.S. – and the oldest in New Hampshire. We’re preparing for its 400th anniversary in 2023. Did I mention I love history? We’re surrounded by it.
We’re also close to the ocean in one direction and mountains in the other.
Here are ten more things I appreciate.
~*~
~*~
What do you treasure about the place where you live?
When we have foreign guests staying with us, I have to watch is the need to speak slower and more distinctly. (Well, that’s obviously on hold during the Covid outbreak, though we have heard from one back in China assuring us she’s fine.) The exchanges can start to sound comical, even before I face the difficult challenge of using smaller words. Me? Smaller words? Look, we have more than 200,000 in the English language for a reason!
You can imagine our situation when they’re Chinese students here for a month or so as they volunteer at ono-profits internships. Somehow, shorter visits just don’t seem to rise to the more complex communications.
~*~
My daily Spanish lessons raise the translation issues from an opposite direction, but I think I’ve crossed an important threshold there, one that goes beyond vocabulary.
Have you noticed how a spoken language becomes a musical line rather than individual words? My wife remembers her shock learning that “come on” was two words, not one, as in “cumon.”
When the Duolingo voice tells me, “Type what you hear,” I know to write what I’m supposed to hear rather than what I actually encounter at fast speed.
You could say that in common usage our sentences lose all of the spaces between words. In Spanish I sometimes notice this more as a rhythm across where a word should be between two other words rather than hearing that word or even a letter itself.
Somethinglikethispoorexample.
Rather. Than. Some. Thing. Like. This.
I’m also noticing that the endings of some words are vanishing, as they do in so much French, especially a final “s.”
Must happen in English, too, ‘cept we just take it for granted and naturally fill in the meaning.
Now, as for all of those hearing-aid solicitations I keep getting in the mail? I doubt they’d help my Spanish any.
What do you have to say here? (Please type slowly and distinctly.)



In my novel What’s Left, Cassia’s clan wasn’t like a typical happy family. Hers was more like a hippie circus extending from the restaurant they jointly owned and operated. Much of their joy sprang from the fact they were different.
Only when tragic events rocked their course did they begin to resemble others around them.
It’s an inversion of Tolstoy’s great opening to Anna Karenina.
Likewise, their road to recovery includes their distinctive application of kefi, a Greek approach to living that defies precise translation. Still, I try in my novel. Cassia’s aunt Pia embodies it.
What would you suggest as a secret to happiness?